Friday, February 14, 2014

JANGAN BACA, GILA!

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFzwgTsqAMMwRXVr_lEBv2zjxPHdONlcpeZBPh0nCE7wKmE7xHUrMh-5jmwnxUosuDhv6rlJFi0QQ2tLrFUvNjI79ywtmV4lJjV9_EL-nNKSVaiIsTf_nWlg-O2_sUJNTLmy4MQrY93t-n/s400/Gone+crazy+sign.jpg




Jangan pandang mataku,
                        Karna aku gila!
Jangan dengar bisikku,
                        Karna aku gila!
Jangan ikuti langkahku,
                        Karna aku gila!
Jangan tertawa,
                        Karna aku gila!
Lalu,
Kenapa kau masih membaca tulisanku??
KARNA KAU JUGA GILA!!


*) hanya ORANG GILA yang bisa baca

                                                                                 



                                                                                                    Surabaya, 11 Okto 2004



nemu puisi ini di diktat kuliah.. wheww ternyata saia dulu juga pernah "gila" kek gini yah kkkkk

Thursday, February 13, 2014

S.M. The Ballad – Breath (숨소리) [Jonghyun & Taeyeon] Lyrics, Romanization, and Translation (MV + MP3 Download link)

http://kromanized.com/wp-content/uploads/2014/02/S.M.-The-Ballad.jpg


Download MP3 Here


HANGEUL


나도 모르게 전화기를
들고 말았어 나야
참 오랜만이야
너무 힘이 들어서 잡기도
미안해서 너를 보낸 게
후회돼서 한숨만
쉬는걸

너무 놀라서 말이 나오지도
않았어 떨리는 가슴만
붙잡았어

많이 힘든지 지금 어디 있는지
묻기도 전에 눈물이 흘렀어
네 숨소리만 들려도 그래

눈물이 이렇게 흘러내리면
아끼던 내 작은 추억들
마저도 어쩔 줄 몰라
너무 아파서 서로
놓아주길 약속했지만
자신 없을 때, 가끔
숨소리라도 들려주길

숨을 쉬는 게 매일 눈을
뜨는 게 겨우 하루를 사는 게
죽는 것 보다 힘이 든다고
네게 말을 못했어
걱정할 것 같아서
바보처럼 한숨만
쉬는 걸

눈물이 이렇게 흘러내리면
아끼던 내 작은 추억들
마저도 어쩔 줄 몰라
너무 아파서 서로
놓아주길 약속했지만
자신 없을 때, 가끔
숨소리라도 들려주길

하고픈 말이 많아도
난 아무 말도 못 하고
다 괜찮다고 서로를
달래고 아파했어
다 되돌리면 우린 행복하기
만 했어 놓지 못하고 있어

눈물이 이렇게 흘러내리면
아끼던 내 작은 추억들
마저도 어쩔 줄 몰라
너무 아파서 서로
놓아주길 약속했지만
자꾸 네가 생각 날 땐…
참을 수 없이 힘들 땐…

이렇게라도 가끔
숨소리라도 들려주길


ROMANIZATION


nado moreuge jeonhwagireul deulgo marasseo naya cham oraen maniya neomu himi deureoseo jabgido mianhaeseo neoreul bonaen ge huhoe dwaeseo hansum man shwineun geol

neomu nollaseo mari naojido anhasseo tteollineun gaseumman but jabasseo manhi himdeunji jigeum eodi itneunji mudgido jeone nunmuri heulleosseo ne sumsori man deullyeodo geurae

nunmuri ireohge heulleo naerimyeon akkideon nae jageun chueogdeul majeodo eojjeol jul molla neomu apaseo seoro noha jugil yagsog haetjiman jashin eobseul ttae, gakkeum sumsorirado deullyeo jugil

sumeul shwineun ge maeil nuneul tteuneun ge gyeou harureul saneun ge jugneun geotboda himi deundago nege mareul mot haesseo geogjeonghal geot gataseo babo cheoreom hansum man shwineun geol

nunmuri ireohge heulleo naerimyeon akkideon nae jageun chueogdeul majeodo eojjeol jul molla neomu apaseo seoro noha jugil yagsog haetjiman jashin eobseul ttae, gakkeum sumsorirado deullyeo jugil

hagopeun mari manhado nan amu maldo mothago da gwaenchanhdago seororeul dallaego apa haesseo da doe dollimyeon urin haengbog hagi man haesseo nohji mothago isseo

nunmuri ireohge heulleo naerimyeon akkideon nae jageun chueogdeul majeodo eojjeol jul molla neomu apaseo seoro noha jugil yagsog haetjiman jakku nega saenggag nal ttaen chameul su eobshi himdeul ttaen

ireohgerado gakkeum sumsorirado deullyeo jugil



TRANSLATION

Without even knowing, I was holding the phone
It’s me, it’s been a long time
Because it was so hard, because I felt bad if I held you back
Because I regret letting you go, I just let out a sigh


Because I was so surprised, I couldn’t speak
I was holding on to my trembling heart
Are you struggling a lot? Where are you?
Before I could even ask, tears fell down
Just by hearing the sound of your breath


When tears fall, even my smallest cherished memories don’t know what to do
Because it hurt so much, we promised to let each other go
But whenever I’m not sure I can do it, please let me hear at least your breath


Breathing, opening my eyes every day, barely getting through each day
I couldn’t tell you that those things were harder than dying
In case you would get worried so like a fool, I just let out a sigh


When tears fall, even my smallest cherished memories don’t know what to do
Because it hurt so much, we promised to let each other go
But whenever I’m not sure I can do it, please let me hear at least your breath


There was so much I wanted to say but I couldn’t say anything
We said that we were okay, comforting each other in pain
When I look back, we were only happy, we haven’t let each other go


When tears fall, even my smallest cherished memories don’t know what to do
Because it hurt so much, we promised to let each other go
When I keep thinking about you
When it’s so hard that I can’t take it


Please let me hear at least your breath


MV




Cre: Naver, pop!gasa, Kromanization

Thursday, February 6, 2014

ZIA HAVE YOU EVER CRIED (울어본 적 있나요) LYRIC, ROMANIZATION AND TRANSLATION (MV MP3 DOWNLOAD)

http://4.bp.blogspot.com/-1vE7mftUHfA/UtTW3O0SXYI/AAAAAAAAz0M/pqoySsiEaTs/s400/2.jpg




download this song  HERE

 LYRICS

한동안 연락 없던 친구와 밥을 먹고 
오랜만에 편한 시간 가져봤나요
아무런 구속 없이 차도 한잔 마시고 
그가 없는 하루도 별일 없이 지냈나요

매일 아침 깨어났을 때
항상 있던 문자가 더는 없어서
갑자기 눈물이 흘러 

울어본 적 있나요 이 거리에 서서
숨겨온 눈물을 도저히 참을 수 없어
한참이나 울었죠 밤이 된 줄 도 모르고
계속 울다가 지쳐 잠들 때면
다 잊은 거라고 이제는 잊을 거라며
그렇게 난 울어본 적이 있어요

무심코 둘러보니 그가 준 선물들이 
여기저기 방안 가득한걸 봤을 때
매일 데려다 주던 집에 돌아오는 길 
혼자 걸어올 때면 기분이 참 그렇네요

다들 겪는 흔한 일이죠 
지나가면 별거 아닌 것 같은데 
갑자기 눈물이 흘러 


습관처럼 눈물이 하염없이 좋은 추억이 
끝도 없이 흘러 내려요

숨겨온 눈물이 울컥 쏟아져 내리면
참을 수가 없어서 베개에 얼굴을 묻고
소리 내서 한참을 울고 나면

다 잊혀진다고 문득 괜찮아진다고
그렇게 난 울어본 적이 있어요 
사실 난 매일 그렇게 살아요

ROMANIZATION

Handongan yeollak eopdeon chinguwa babeul meokgo
Oraenmane pyeonhan sigan gajyeobwannayo
Amureon gusok eobsi chado hanjan masigo
Geuga eomneun harudo byeoril eobsi jinaennayo

Maeil achim kkaeeonasseul ttae
Hangsang itdeon munjaga deoneun eobseoseo
Gapjagi nunmuri heulleo

Ureobon jeok innayo i georie seoseo
Sumgyeoon nunmureul dojeohi chameul su eobseo
Hanchamina ureotjyo bami doen jul do moreugo
Gyesok uldaga jichyeo jamdeul ttaemyeon
Da ijeun georago ijeneun ijeul georamyeo
Geureoke nan ureobon jeogi isseoyo

Musimko dulleoboni geuga jun seonmuldeuri
Yeogijeogi bangan gadeukhangeol bwasseul ttae
Maeil deryeoda judeon jibe doraoneun gil
Honja georeool ttaemyeon gibuni cham geureonneyo

Dadeul gyeokkneun heunhan irijyo
Jinagamyeon byeolgeo anin geot gateunde
Gapjagi nunmuri heulleo

Ureobon jeok innayo i georie seoseo
Sumgyeoon nunmureul dojeohi chameul su eobseo
Hanchamina ureotjyo bami doen jul do moreugo
Gyesok uldaga jichyeo jamdeul ttaemyeon
Da ijeun georago ijeneun ijeul georamyeo

Geureoke nan ureobon jeogi isseoyo
Seupgwancheoreom nunmuri hayeomeobsi joheun chueogi
Kkeutdo eobsi heulleo naeryeoyo
Sumgyeoon nunmuri ulkeok ssodajyeo naerimyeon
Chameul suga eobseoseo begaee eolgureul mutgo
Sori naeseo hanchameul ulgo namyeon

Da ichyeojindago mundeuk gwaenchanhajindago
Geureoke nan ureobon jeogi isseoyo
Sasil nan maeil geureoke sarayo

TRANSLATION

Have you grabbed a meal with a friend who you haven’t seen in a while?
Have you had peaceful time for the first time in a while?
Without any restrictions, have you had a cup of tea?
Have you spent a normal day without him?

Every morning when I woke up
The texts I always got weren’t there
So tears suddenly fell

Have you ever cried on this street?
I can’t hold in my hidden tears any longer
I cried for a while, not even knowing night came?
After crying, when I got tired and fell asleep
I told myself I forgot him, that I will forget him now
I have cried like that before

When I look around me, the presents you gave me
Fill up the spaces here and there in my room
The way back home that you used to take me
When I walk on it alone, it feels strange

It’s a common thing and everyone goes through
When it passes, it won’t be a big deal
But tears suddenly fall

Have you ever cried on this street?
I can’t hold in my hidden tears any longer
I cried for a while, not even knowing night came?
After crying, when I got tired and fell asleep
I told myself I forgot him, that I will forget him now
I have cried like that before

Like a habit, tears endlessly fall
Good memories endlessly fall as well

When my hidden tears spill down
I can’t hold it anymore so I bury my face in the pillow
After I scream and cry for a while

I tell myself I’ll forget everything, that I’ll be okay
I have cried like that before
Actually, I live like this every day


MV




Cre:
Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net